🌟 이 없으면 잇몸으로 살지[산다]

속담

1. 필요로 하는 것이 없어도 없는 대로 다른 방법으로 해결할 수 있다.

1. YOU CAN STILL LIVE WITH YOUR GUMS IF YOU DO NOT HAVE TEETH: You will still find a way to solve a problem even if you do not have something essential.

🗣️ 용례:
  • Google translate 씻어 놓은 컵이 없네?
    You don't have any cups washed?
    Google translate 이 없으면 잇몸으로 사는 거지, 뭐. 컵 대신 이 그릇을 써.
    If you don't have teeth, you live with your gums. use this bowl instead of a cup.

이 없으면 잇몸으로 살지[산다]: You can still live with your gums if you do not have teeth,歯がなければ歯茎で生きる,On vit avec ses gencives si l'on n'a pas de dents,si no tiene dientes hay que vivir de la encía,,(шууд орч.) шүдгүй бол буйлаараа; хөлтэй нь хөлхөж, хөлгүй нь мөлхөх,(không có răng thì sống bằng lợi), tương kế tựu kế, không cách này thì cách khác,(ป.ต.)ถ้าไม่มีฟันก็อยู่[ใช้ชีวิต]ด้วยเหงือกสิ ; ไม่มีไก่เอาเป็ดขัน,tak ada rotan akar pun jadi,коли нет зубов, жую дёснами,没有牙齿牙龈顶,

💕시작 이없으면잇몸으로살지산다 🌾끝

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작


식문화 (104) 한국의 문학 (23) 건축 (43) 문제 해결하기(분실 및 고장) (28) 공공 기관 이용하기(우체국) (8) 하루 생활 (11) 언어 (160) 직장 생활 (197) 요리 설명하기 (119) 보건과 의료 (204) 전화하기 (15) 집안일 (41) 여가 생활 (48) 심리 (365) 길찾기 (20) 사건, 사고, 재해 기술하기 (67) (42) 요일 표현하기 (13) 음식 주문하기 (132) 공연과 감상 (52) 컴퓨터와 인터넷 (43) 실수담 말하기 (19) 문화 차이 (52) 대중 매체 (47) 교통 이용하기 (124) 예술 (76) 집 구하기 (159) 위치 표현하기 (70) 사회 문제 (226) 약속하기 (4)